切换到宽版
开启辅助访问
登录
立即注册
搜索
搜索
搜索
首页
Portal
论坛
同城
人才网
工具
菲龙网工具
个人中心
关于我们
每日签到
本地新闻
时事评论
华人世界
中国新闻
新闻视频
国际新闻
娱乐新闻
科技新闻
菲龙广场
房产网
菲龙速聘
二手交易
便民电话
美食餐厅
旅游签证
物流速运
商品买卖
二手车市场
严选
话费充值
便民电话
贺词页面
瀑布流页
汇率查询
APP下载
每日签到
我的任务
道具商店
每日签到
我的任务
道具商店
更改用户名
关于菲龙网
About US
联系菲龙网
活动回顾
加入我们
本版
用户
菲龙网
»
论坛
›
新闻频道
›
中国新闻
›
东西问丨作家阿来:为什么文学最重要的还是语言? ...
菲龙网管理员8
有 234 人收听 TA
47686
主题
48137
回复
66175
积分
收听TA
发消息
加好友
本文来自
中国新闻
订阅
|
收藏
(
2955
)
菲龙网管理员8发布过的帖子
0/32
人民日报海外网发布《2024海外华文新媒体影响力报告》
0/30
海外华媒点赞美丽北京·亮马河畔
0/27
为中国式现代化贡献华媒力量 第五届海外华文新媒体论坛圆满收官
0/47
【籽籽同心 八桂同舟】在民族走廊上 探秘文化传承与时代发展的和谐交响
0/48
期待!“湾区升明月”大湾区电影音乐晚会即将唱响
0/42
哈密追风者
0/44
欧盟对华新关税将最终投票 德国业界人士呼吁合作而非对抗丨世界观
0/46
【国际漫评】“芬”狂山姆
0/39
匠心记 | 津派文化:古韵新潮看津门
查看TA的全部帖子>>
东西问丨作家阿来:为什么文学最重要的还是语言?
时间:2022-10-10 10:08
0
479
|
复制链接
|
互动交流
显示全部楼层
阅读模式
直达楼层
马上注册,结交更多好友
您需要
登录
才可以下载或查看,没有账号?
立即注册
x
中新社成都10月9日电 题:
作家阿来:为什么文学最重要的还是语言?
中新社记者 贺劭清
1982年,诗歌《丰收之夜》在《新草地》第2期发表,这是作家阿来发表的第一篇文学作品。
今年是阿来文学创作第四十年。四十年来,这位从四川阿坝藏族羌族自治州走出的藏族作家笔耕不辍,在《尘埃落定》回顾土司制度的兴衰,《蘑菇圈》反思人类与高原生态的关系,《云中记》书写汶川特大地震的创伤与救赎,其作品被大量译介到西方,并获得茅盾文学奖、鲁迅文学奖等重量级文学奖项。
根据著名作家阿来30万字的长篇小说改编的大型话剧《尘埃落定》在北京天桥艺术中心演出。郭俊锋 摄
西方的写作经验对中国当代作家带来什么影响?为什么阿来在北京大学公开表示“那些来自于西班牙语、法语、德语的写作经验,最后都必须以中国的文字来呈现”?近日,中国作家协会副主席阿来就此接受中新社“东西问”独家专访。
现将访谈实录摘要如下:
中新社记者:日常生活中很难见到甲骨文,为什么当代中国还有那么多人愿意学习、了解甲骨文?
阿来:
如果将文明比作大河,那么研究甲骨文就是在追溯中华文明的源头。人只有创立文字,才能给认识的万物命名,命名以后进行总结、归纳。我们讲认识世界,建立关于这个世界的观念,建立我们理解这个世界的思想体系和知识体系,都是从这里发源的。
所以看到大江大河,不光要看到它汇入大海的那一瞬间,应该对更多的源头感兴趣。
天津一文创空间举办甲骨文创意展,吸引不少参观者前来感受甲骨文演变成当代中国汉字的历程。佟郁 摄
中新社记者:西方写作经验对中国当代作家带来什么影响?您为何认为文学最重要还是语言,并在北大公开表示“那些来自于西班牙语、法语、德语的写作经验,最后都必须以中国的文字来呈现”?
阿来:
中国有一段时间,尤其是“文革”前后,人们对世界是封闭的,但在这期间世界不光科学技术在发展,文艺的观念也在发展,小说新的表现方式、新的思想也在产生。
20世纪80年代中国改革开放,把文化的藩篱拆除。我们这一代人通过阅读世界上的文学作品,接触到很多以前不知道的东西,新的思想、新的表达方式或是新的艺术流派。这些作品确实带来很多启发,我们是在这种启发、这种冲击下开始写作。
但后来,我们迅速认识到,所有东西都要“在地化”,因为讲的是中国故事、中国经验,背后有中国人的情感,这种东西如果完全用一种翻译腔来讲,恐怕就会存在一定问题。就是我们要表达的事物、认知、情感,跟洋腔洋调之间有一个不协调的问题。
中国经验、中国故事,最终还是要用中文来讲。过去我们很多时候注意西方的经验,注意世界的经验,但是怎么把它融入我们这种语言当中来,确实中间有一个复杂的转换过程。所以需要在打开眼界以后,面向世界以后,回归本源。对作家或者任何一个中国人来讲都是如此,回归本源,要立足在中国文字的基础上。
重庆市民走进钟书阁书店享受惬意的阅读时光。何蓬磊 摄
其实中国历史上有很多“转化”的经验。东汉末年到魏晋南北朝有一个大师翻译佛经的时代。大师将古代印度人用梵语讲述的佛经最后完全中国化。靠什么?靠在翻译的过程中,让它最大程度的契合中国的文字和语言,这中间是要下大功夫的。
从东汉末年开始,一直到唐朝,中国人用了好几百年时间才完成了这样一个佛教中国化的过程。而佛教中国化根本核心就是怎么把那种来自外面的思想,来自异域的世界观,用中国的文字和语言做最恰当的表达。
今天我们面对一个全新的世界,怎么用这种语言来吸收西方文明乃至世界文明的成果,这从科学、政治到文化、艺术都是一个重要课题。文学主要是通过修辞、语言作为最基本工具来进行表达,因此文学家更有责任在这个地方先知先觉,在这个地方率先尝试。这个时候不应该关起门说“西方那个不重要”,而是“怎么把它中国化更重要”。
中国化的经验从哪里来?中国有自己的一部文学史,从诗经、楚辞开始,唐诗宋词一路下来,积累了非常丰富的审美经验,来表达中国人的事物、中国人的情感、中国人的观念。这个时候,对本国语言文字的研究,对其表现力的提升,就成了一项非常重要的工作。
演员在湖南长沙举办的一场幻彩光影秀上吟诵杜甫的《江南逢李龟年》。杨华峰 摄
中新社记者:在您看来,东西方文学有何异同?中国文学拥有悠久的历史,但丰富的语言表达主要体现在诗歌和散文里,叙事文学的语言相对比较薄弱。这些差异出现的背后,有什么原因?
阿来:
东西方文学最大相同之处就是表现人。文学的核心是人,人的意志,人的情感,过去古典文学就讲得很清楚,诗言志,诗言情。诗是和情感发生关系,因为情感的动荡而产生,而不仅是主观的一个观点。哲学家有观点、历史学家有观点,但他们更多是基于理性的表达,但文学是从抒情开始,从情感的动荡开始的。
西方的叙事文学比较发达,但相对而言,他们的诗歌就不如中国。而中国语言表达的丰富主要在诗歌和散文里有所体现,所以不少中国小说家读外国文学比较多。
我们身处全球化的时代,如果经济全球化是后来才开始的,那么文化的全球化其实从五四运动就已开始。他们有什么长处我们就学他们,所以读外国小说多一点。同样,近代以来,也有很多外国诗人向中国学习诗歌,尤其是唐以来的诗歌。因为文化正是这样一个互相借鉴、交流,然后丰富的过程。
第32届香港书展于香港会议展览中心举行,摊位内摆放大量书籍供市民挑选。李志华 摄
中新社记者:您的《尘埃落定》《蘑菇圈》《云中记》等作品都被翻译成了多种文字在海外出版。您在东西方的读者群体有什么相同点,他们对文学作品关注的地方又有什么不同?
阿来:
诗言情,这个诗并不单指诗歌,从某种程度来说泛指一切文艺类作品。文学作品是靠情感打动人。举个最简单的例子,我们看《简·爱》,小说也好电影也好,一开始英国人住的房子和我们不一样,穿的衣服和中国古典服饰也不一样,我们会看到一些文化差异,但这些都不重要,最后使你陷入这个作品中,把你深深吸引的,其实就是他们的爱情。这一点东西方是一样的,爱情的起起落落才是最后真正把人抓住的东西。
2016年2月19日,阿来参加2016台北书展活动,出席书展新书《蘑菇圈》发表会。陈悦 摄
所以东西方读者对文学的关注还是以情感为第一,当然这并不是说作品里交代的另外一些文化场景和元素不重要。如果说进入文学史的古今中外的经典作品有一个共同特征,那就是对人情感的丰富,对人健全思想的构建作用。(完)
阿来。张浪 摄
受访者简介:阿来,藏族。1959年出生于四川省阿坝藏区的马尔康县,毕业于马尔康师范学院。曾任成都《科幻世界》杂志主编、总编和社长,中国作家协会副主席、四川省作家协会主席、中国作家协会少数民族文学委员会主任。主要作品有:长篇小说《尘埃落定》《机村史诗》(六部曲)《格萨尔王》《瞻对》《云中记》,诗集《棱磨河》,小说集《旧年的血迹》《月光下的银匠》,长篇散文《大地的阶梯》《草木的理想国》等。 2000年,长篇小说《尘埃落定》获得“第五届茅盾文学奖”;2009年,《机村史诗》六部曲获得“第七届华语文学传媒大奖·年度杰出作家奖”;2018年,《蘑菇圈》获得“第七届鲁迅文学奖中篇小说奖”;2019年《云中记》荣获中宣部“五个一工程”优秀作品奖。
回复
举报
高级模式
B
Color
Image
Link
Quote
Code
Smilies
您需要登录后才可以回帖
登录
|
立即注册
点我进行验证
本版积分规则
发表回复
回帖后跳转到最后一页
关闭
站长推荐
/2
【点击免费下载】菲龙网移动APP客户端
【点击免费下载】菲龙网移动APP客户端,新闻/娱乐/生活资讯生活通,带你了解菲律宾多一点!
查看 »
这件事被多人提起,周六周日到底发生了什么?
第三届菲律宾华人线下招聘会精彩回顾
查看 »
快速回复
返回列表
返回顶部