切换到宽版
开启辅助访问
登录
立即注册
搜索
搜索
搜索
首页
Portal
论坛
同城
人才网
工具
菲龙网工具
个人中心
关于我们
每日签到
本地新闻
时事评论
华人世界
中国新闻
新闻视频
国际新闻
娱乐新闻
科技新闻
菲龙广场
房产网
菲龙速聘
二手交易
便民电话
美食餐厅
旅游签证
物流速运
商品买卖
二手车市场
严选
话费充值
便民电话
贺词页面
瀑布流页
汇率查询
APP下载
每日签到
我的任务
道具商店
每日签到
我的任务
道具商店
更改用户名
关于菲龙网
About US
联系菲龙网
活动回顾
加入我们
本版
用户
菲龙网
»
论坛
›
新闻频道
›
娱乐新闻
›
《我的大叔》国产翻拍遭质疑,翻拍作品为何总是水土不服 ...
菲龙网编辑部7
有 744 人收听 TA
147141
主题
147158
回复
173252
积分
收听TA
发消息
加好友
本文来自
娱乐新闻
订阅
|
收藏
(
2957
)
菲龙网编辑部7发布过的帖子
0/68
深入推进金融服务“百千万工程”,广发银行东莞分行前10月新增投放涉农贷款近7亿元
0/45
立足湾区 协同共进 纵深推动粤澳融合发展 -珠海农商银行三项案例入选金融支持粤澳融合发展暨横琴建设典型案例
0/53
招商银行东莞分行以“数智金融”赋能莞企数字化转型
0/47
又一平安系高管加盟 友邦人寿近期频现人事变动
0/51
养老金融转型观察:商业养老金融产品或成第三支柱主战场
0/47
对话|中国汽车流通协会金融分会周伟:汽车金融机构需坚持合规
0/50
深观察|“养老”如何变“享老”,泰康之家的创新路径
0/45
友邦人寿浙江分公司获批筹建
0/51
精心打造专属金融服务品牌,聚力赋能大湾区高质量发展 ——交通银行“交银湾通·活水润企”系列活动荣获年度服务粤港澳大湾区创新品牌案例
查看TA的全部帖子>>
《我的大叔》国产翻拍遭质疑,翻拍作品为何总是水土不服
时间:2023-3-30 12:53
0
520
|
复制链接
|
互动交流
显示全部楼层
阅读模式
直达楼层
马上注册,结交更多好友
您需要
登录
才可以下载或查看,没有账号?
立即注册
x
导语
近日,网传韩剧《我的大叔》将翻拍,由赵又廷、刘浩存主演。相比对演员的担忧,网友更加质疑本土化无法还原“丧到极致的治愈”的主题内核,情感重点转变导致共鸣缺失,以及难出艺术性、审美性在线的精品。而这也是众多翻拍剧共同的“痛点”,如何在保留原剧精华的基础上,用本土化的方式进行改编创造,获得大众的认可,是所有翻拍剧需要考虑和平衡的。
——聲視Voisual
《我的大叔》出圈度虽然比不上《请回答1988》《鬼怪》《太阳的后裔》等大热韩剧,口碑却不遑相让,豆瓣评分9.4。由擅长描写小人物,台词细腻温暖,曾执笔《又是吴海英》《我的解放日志》的编剧朴惠英和爆款剧《信号》《未生》的导演金元锡联手共同打造。极致的丧系情绪和氛围,反而刺激观众正向的情感共鸣,成为难得的
治愈佳剧。
《我的大叔》封神的点,很容易在翻拍时成为雷点。
女主李至安,20多岁,从小失去父母,与瘫痪聋哑的奶奶相依为命,还曾因为失手杀死过高利贷追债人。她的人生就像她住处一样,空洞、悲凉、暗无天日。但她并未妥协,像个工作机器,不停挣钱还钱,像个求生欲极强的动物,在生活里挣扎、求生。
男主朴东勋,40多岁,隐忍沉默,道德感强,心软。作为家里生活最体面的老二,他要不断接济两个无业兄弟。工作中被排挤,感情里,老婆出轨。他被所有人评价“是一个温暖可靠的好人”,却唯独自己感觉不到幸福。
这两个生活凄凉的人相遇,相互慰藉,相互治愈。但《我的大叔》并不是一部速食爱情剧,大叔和萝莉的不伦恋不是重点,没有罗曼蒂克,没有爱而不得。编剧真正想表达的,是生活中的苦难不分年龄,但你要学会在重压中挣扎向上,总有一天会遇上理解你、拯救你的那束光,就像至安和东勋互相做对方的光。
这部剧看似在讲爱情,
实则是探讨人与现实的关系,
整体基调从“丧”到“暖”层层过渡,既有现实的锋利,也有反转的温情。这种克制、有距离感又朦胧的情感,在喜欢放大爱情戏和狗血剧情的国产剧翻拍时,很有可能被强化,进而破坏其中的复杂、拉扯和心灵上的碰撞。
除了《我的大叔》,《耀眼》《匹诺曹》《请回答1988》《酒鬼都市女人们》等热门韩剧,陆续都将翻拍,而网友们的评价清一色是不看好。这种不看好,出于对国产翻拍剧积累已久的不信任。韩剧翻拍由来已久,但大多在传出翻拍消息时引发热议,正式播出后要么差评不断,要么无人问津。
究其根本,还是改编时过度追求戏剧性,缺乏原剧的细腻气质;
没有原创,照搬复制的尴尬;文化语境不同,导致水土不服。
和《我的大叔》一样,《经常请吃饭的漂亮姐姐》整体风格细腻内敛,偏生活流,写实派。有暧昧期的甜,也有现实阻拦的虐,很真实。但国产翻拍版《爱情应该有的样子》,在设定上改成了BG版《上瘾》,男女主人公是父母婚姻重组的姐弟,在姐弟恋之余增加伦理禁忌感。且编剧为了强调两人爱情的宿命论,又强加了许多小时候就认识,成年后偶遇等常规偶像剧里的套路老梗。原作对“姐弟恋”现实焦虑和打破社会常规限制的真实感和冲突感,在翻拍后荡然无存。
如果说神似没了,形似尚存,还能接受。那么一比一还原式的照搬复制,真的会让人觉得翻拍毫无意义。《阳光姐妹淘》就是逐帧翻拍的代表,不仅情节、结构相同,就连镜头和运镜方式都照搬,比如,用蒙太奇手法同时展现两个不同时空的母女相处方式。
另外,在服化道风格、人物设定甚至台词上,都做到了完全复刻。比如,主角团在初次见面时,用来砸同学的背包的款式是一样的。不过,韩版里突出了是美国品牌,是对那个时代韩国文化的隐喻,国产版里却忽略掉了。而这种对文化深层的隐喻,才是《阳光姐妹淘》成为经典的原因所在。国产翻拍一边照抄形式,一边缺乏文化力量,沦为空洞的姐妹情流水账。
文化情境的不同,是翻拍作品无可避免的。
如果避开,就会像《阳光姐妹淘》那样变得肤浅,如果照猫画虎,则会悬浮,不合逻辑。中韩两国虽然同属东亚文化圈,却有着不同的社会氛围和规则。有些在韩剧中合理的情节,在国产剧里则会被贴上“浮夸、虚假”的标签。比如,韩国有森严的上下级前后辈关系,放在职场剧里,主角经常被排挤甚至霸凌,就像《我的大叔》里的朴东勋。但放到国产剧里,则会让观众感到不知所云,无法共情。
反过来,韩剧翻拍国产剧,也经常会因为文化差异产生割裂感。比如,翻拍自《风声》的《幽灵》,在同样豪华阵容保驾护航的情况下,将原作多方势力波云诡谲的信仰之争,改成了韩式工业化的复仇爽剧,失了格调。
事实上,这两年不仅国产剧屡屡翻拍日剧、韩剧的,日剧和韩剧也经常互相翻拍,以及翻拍国产剧。《隐秘的角落》将被日本翻拍成电影《坏小孩》,《赘婿》《簪中录》已被韩国买下版权。为什么翻拍剧总是口碑惨遭滑铁卢,却总有人热衷翻拍呢?
原因有二,
其一,原创动力不足,依赖IP自带的热度,
尤其是那些经过市场考验,在各国出圈的爆款剧。尽管会因为前作珠玉在前,有对比的口碑危机,却也有更大的收益。
其二,在影视行业快速发展,作品产量大幅增长,工业体系的成熟度却有待提升的情况下,翻拍是非常通用的“捷径”,也可以说是非常有效的“圈钱”手段。
艺术创作的品质,往往是最容易被忽视的。
观众抵触的不是翻拍剧,而是用“糊弄学”拍出来的劣质模仿剧。
与其看一群新人演绎既熟悉又不着边际的剧情,不如去二刷原作。翻拍剧应该做到像《山海情》《大江大河2》编剧毛珺琳所说,“依靠创作者用本土化的情节、语言和造型,把国外的电视剧以中国观众喜闻乐见的形式进行改造,用中国的文化解读不同国家和民族的文化,才能够在国内实现广泛传播,得到人们的认同。”
作 者
洋葱
时常emo
偶尔快乐
主编:栗子
排版:央央
回复
举报
高级模式
B
Color
Image
Link
Quote
Code
Smilies
您需要登录后才可以回帖
登录
|
立即注册
点我进行验证
本版积分规则
发表回复
回帖后跳转到最后一页
关闭
站长推荐
/1
【点击免费下载】菲龙网移动APP客户端
【点击免费下载】菲龙网移动APP客户端,新闻/娱乐/生活资讯生活通,带你了解菲律宾多一点!
查看 »
扫码添加微信客服
快速回复
返回列表
返回顶部