切换到宽版
开启辅助访问
登录
立即注册
搜索
搜索
搜索
首页
Portal
论坛
同城
人才网
工具
菲龙网工具
个人中心
关于我们
每日签到
本地新闻
时事评论
华人世界
中国新闻
新闻视频
国际新闻
娱乐新闻
科技新闻
菲龙广场
房产网
菲龙速聘
二手交易
便民电话
美食餐厅
旅游签证
物流速运
商品买卖
二手车市场
严选
话费充值
便民电话
贺词页面
瀑布流页
汇率查询
APP下载
每日签到
我的任务
道具商店
每日签到
我的任务
道具商店
更改用户名
关于菲龙网
About US
联系菲龙网
活动回顾
加入我们
本版
用户
菲龙网
»
论坛
›
新闻频道
›
中国新闻
›
东西问|巴桑:《格萨尔》为何有“东方荷马史诗”之称? ...
菲龙网管理员8
有 236 人收听 TA
52874
主题
53325
回复
72019
积分
收听TA
发消息
加好友
本文来自
中国新闻
订阅
|
收藏
(
2955
)
菲龙网管理员8发布过的帖子
0/4
美日拟制定菲日导弹部署计划
0/8
菲电影《你好,爱,再来》 首创十亿比索全球票房纪录
0/7
中国大使教育基金颁奖仪式 在菲律宾能仁中学成功举办
0/12
菲律宾阳光湾股份有限公司赞助活动
0/14
菲华桃园堂总堂举行新届理监事首次月会
0/12
黄瑞昭为侨中学院校友会马来西亚访问团授旗
0/11
旅菲永宁中学校董会、校友会新届就职
0/12
澳门龙湖同乡会第六届理监事就职典礼
0/19
更多国家表示有意参与吕宋经济走廊项目
查看TA的全部帖子>>
东西问|巴桑:《格萨尔》为何有“东方荷马史诗”之称?
时间:2023-9-5 10:34
0
439
|
复制链接
|
互动交流
显示全部楼层
阅读模式
直达楼层
马上注册,结交更多好友
您需要
登录
才可以下载或查看,没有账号?
立即注册
x
中新社拉萨9月4日电 题:
《格萨尔》为何有“东方荷马史诗”之称?
——专访西藏大学原藏学研究所藏族历史文化研究室主任巴桑
中新社记者 赵朗
近日动画电影《雪域少年》上映,将世界上迄今演唱篇幅最长的史诗《格萨尔》改编搬上荧幕,让人们以电影艺术方式了解传承千年的藏民族英雄故事。《格萨尔》为何被称为“东方荷马史诗”?它又如何形塑中华民族文化?它的抢救性保护和传承发展为世人带来哪些启悟?近日,西藏大学原藏学研究所藏族历史文化研究室主任巴桑接受中新社“东西问”专访,对此作出解答。
现将访谈实录摘要如下:
中新社记者:《格萨尔》史诗讲述了怎样的故事?它何以被称为“东方荷马史诗”?
巴桑:这部史诗不仅在西藏家喻户晓,在青海、四川、云南、甘肃,乃至内蒙古等地都广为流传。它主要讲述了格萨尔从天界下凡人间,降服妖魔、除暴安良、救扶贫弱、反抗压迫、造福百姓的英雄故事。从史诗体量看,《荷马史诗》共24卷,约3万行诗行。而《格萨尔》史诗共120多部,100多万行诗行,至少2000万字,从篇幅看,远超世界几大史诗总和。
这部史诗代表着藏族民间文化与口头叙事传统的最高成就,是研究古代少数民族社会历史、民族交往、道德观念、民风民俗等文化的一部百科全书。
《格萨尔》史诗传承方式属于“活态”传承,“活态”传承的说唱艺人又多为被赋予神秘感的“神授”艺人。这类说唱艺人极为特殊,或大病一场又或是做梦醒来,便能说唱史诗。除了所谓的“神授”艺人,传承艺人还包括掘藏艺人、圆光艺人、闻知艺人、吟诵艺人等。说唱艺人更多来自如西藏那曲、青海玉树等牧区。
自古代到近代,众多说唱艺人的出现和传承,也让我们了解了《格萨尔》史诗的清晰脉络。
中新社记者:《格萨尔》史诗如何形塑中华民族文化,其又是如何形塑中华民族精神的?
巴桑:个人认为,中华各民族文化间共同点在于维护民族团结、祖国统一的爱国主义思想。《格萨尔》史诗作为中华民族文化的重要组成部分,《格萨尔王传·加岭传奇》反复歌颂的汉藏友谊便是爱国主义观念的一种体现。诗中有不少内容直接唱出了这一主题。如,挤奶姑娘为格萨尔的谋臣穆弯圆梦时唱道:“大臣向宛的帐顶上,有一匹汉绸飘起,那汉地白绸出现在藏地,象征着汉藏两家的友谊。”
整部《格萨尔》史诗的内容虽然有着不同时代、不同地区的烙印,但其主旋律是期望民众安居乐业,天下安乐祥和。在向其他民族传播的过程中,《格萨尔》既从这些民族地区吸收了丰富的文化营养,又反向输送了藏文化的诸多因子。
从这个意义上说,《格萨尔》不仅是藏文化的百科全书,也是中华文化的一面多棱镜。史诗通过格萨尔南北征战、降服妖魔的故事主线,展现了当时各部落之间的交往交流交融过程。目的就是造福百姓,最终实现和平安宁的美好愿景。
中华民族精神由中华各族儿女共同创造,格萨尔精神是中华民族精神的局部折射。向往和平是格萨尔精神的内核,具有普世性、利他性。也与铸牢中华民族共同体意识和人类命运共同体意识,促进各民族之间交往交流交融的文化理念契合。
中新社记者:西藏和平解放以来,中央投入大量资金组织开展大规模民间艺人普查、版本搜集和有关传说等抢救性保护工作,目前取得了怎样的成果?
巴桑:新中国成立后,《格萨尔》史诗被列为国家哲学社会科学“六五”“七五”“八五”等规划重点科研项目。特别是改革开放以来,《格萨尔》研究从民族地区走向全国乃至世界,扩大了《格萨尔》史诗的影响力,也改变了中国史诗研究的落后状况。
20世纪80年代,全国《格萨尔》工作领导小组及其办公室成立,这一“口传”文化艺术也从山间、荒野、草原走到历史舞台的聚光灯下。
就西藏大学而言,在1978年(原西藏师范学院)便成立了《格萨尔》文化抢救小组,如今发展成为西藏大学格萨尔研究室。此前一直跟踪记录“国宝级”格萨尔说唱艺人扎巴,抢救了扎巴艺人的说唱录音近1000小时,计25部,至今已出版17部。
另一位是斯塔多吉,据说他在8岁的一天梦醒后便能说唱《格萨尔》史诗,已录制完成了335个小时,出版了两部斯塔多吉《格萨尔》说唱本。他接受现代教育,在西藏大学完成了大学本科、硕士研究生教育,通藏汉两种语言文字。他研究总结自己说唱格萨尔的经历,已成为现代研究型格萨尔传承人。
格萨尔研究室从录音到影像,长期系统记录两位艺人的说唱经历,这对于学术研究极为有益。
中新社记者:口传文学较易失传,是什么原因让《格萨尔》史诗代代传承且成为如今的世界非物质文化遗产?如何更好传承《格萨尔》史诗?
巴桑:《格萨尔》史诗是藏族人民集体创作的杰出英雄史诗,以朴实、通俗易懂的语言,用散韵结合形式记录下来,民间基础非常扎实,口传也是《格萨尔》史诗最初的传播形式,至今仍存在,这种形式也是《格萨尔》史诗传播发展的活力和根基。
当然我们也必须关注到,现代化、信息化语境变迁,传统的口传形式最终是否会消失?曾有不少学者,对于艺人口传艺能消失做过分析研究,也提出不少对于艺人原生态环境保护的措施,但仍未达成共识。
另外,国家在《格萨尔》史诗的抢救性记录、普查艺人方面做了大量工作,这是有目共睹的。目前,史诗的数据化、出版均与这些工作密不可分。
《格萨尔》史诗已传播到世界很多国家,其中不少内容被翻译成英、俄、德、法、日、尼泊尔等国语言文字。
现在也有艺人通过当下流行的网络直播方式传播这部史诗,但仅是片段传播,又局限于语言,但也不失为一种传播方式。
最近改编自《格萨尔》的动画电影《雪域少年》登上荧幕。这部电影不囿于语言限制,让史诗从有限范围走进大众视野,被更多人关注到。当然,也不只是《格萨尔》,任何优秀文化的传播,同样需要创新形式,打破语言壁垒。(完)
受访者简介:巴桑,西藏大学原藏学研究所藏族历史文化研究室主任,从事藏族历史文化与格萨尔史诗研究,先后出版了《吉日珊瑚》、《安定四元》《森玛马宗》《斯塔多吉格萨尔专辑》《中华史诗—斯塔多吉格萨尔说唱》等。在《西藏大学学报》等核心期刊上发表学术论文十余篇。
回复
举报
高级模式
B
Color
Image
Link
Quote
Code
Smilies
您需要登录后才可以回帖
登录
|
立即注册
点我进行验证
本版积分规则
发表回复
回帖后跳转到最后一页
关闭
站长推荐
/1
【点击免费下载】菲龙网移动APP客户端
【点击免费下载】菲龙网移动APP客户端,新闻/娱乐/生活资讯生活通,带你了解菲律宾多一点!
查看 »
扫码添加微信客服
快速回复
返回列表
返回顶部