切换到宽版
开启辅助访问
登录
立即注册
搜索
搜索
搜索
首页
Portal
论坛
同城
人才网
工具
菲龙网工具
个人中心
关于我们
每日签到
本地新闻
时事评论
华人世界
中国新闻
新闻视频
国际新闻
娱乐新闻
科技新闻
菲龙广场
房产网
菲龙速聘
二手交易
便民电话
美食餐厅
旅游签证
物流速运
商品买卖
二手车市场
严选
话费充值
便民电话
贺词页面
瀑布流页
汇率查询
APP下载
每日签到
我的任务
道具商店
每日签到
我的任务
道具商店
更改用户名
关于菲龙网
About US
联系菲龙网
活动回顾
加入我们
本版
用户
菲龙网
»
论坛
›
新闻频道
›
中国新闻
›
东西问·汉学家丨魏明德:“互见”的可能与“互鉴”的价 ...
菲龙网管理员8
有 236 人收听 TA
53107
主题
53558
回复
72262
积分
收听TA
发消息
加好友
本文来自
中国新闻
订阅
|
收藏
(
2955
)
菲龙网管理员8发布过的帖子
0/5
丝路青年说(二十九)|让中医药造福更多国家的民众
0/5
丝路青年说(二十九)|发展中医药教育 增进全球健康福祉
0/8
携手打造“健康丝路” 增进人类健康福祉
0/12
中外青年共赴镇江经开区,探索多元魅力
0/12
丝路青年说(三十)为绿色未来奠定坚实基础
0/10
丝路青年说(三十)走生态友好的建设之路
0/23
中正学院学生展现非凡文学才华 王锦华作文大赛喜获佳绩
0/134
今日(11月27日)汇率
0/35
宗联杯保龄球赛颁奖礼 冠军济阳柯蔡设宴答谢
查看TA的全部帖子>>
东西问·汉学家丨魏明德:“互见”的可能与“互鉴”的价值
时间:2024-5-31 10:30
0
252
|
复制链接
|
互动交流
显示全部楼层
阅读模式
直达楼层
马上注册,结交更多好友
您需要
登录
才可以下载或查看,没有账号?
立即注册
x
中新社北京5月30日电 题:
“互见”的可能与“互鉴”的价值
作者 魏明德 法国汉学家、复旦大学哲学学院教授
在近代中欧文化交流中,欧几里德(又译作“欧几里得”)的《几何原本》扮演了重要角色。晚明时期,这本著作由徐光启与利玛窦共同翻译至中国。由于时局原因,这一译本在当时并没有产生很大影响。到了清代,康熙皇帝对几何学很感兴趣,还请了两位法国耶稣会士作为他的老师,认真学习了两年几何。最近故宫有“紫禁城与凡尔赛宫——17、18世纪的中法交往”展览,人们可以在展览中看到康熙当时学习几何的材料。2014年,法国举办了名为“中国在凡尔赛——18世纪的艺术与外交”的展览,其主题和内容与这次故宫的展览基本一致。
2024年4月1日,“紫禁城与凡尔赛宫——17、18世纪的中法交往”展览开幕式在北京故宫博物院举行。图为开幕式上法国艺术家的演奏。田雨昊 摄
我在中国工作和生活已有30年。除了教授中西方比较哲学等相关课程,以及研究古代哲学,我还钟情于中国的水墨画,创作了许多水墨画作品。作为水墨画爱好者,我对中法人文交流最感兴趣的一个问题是:当时的法国画家怎样画出他们想象中的中国与中国人?对他们而言,中国是一个“理想国”,充满美丽与浪漫。现在中国人都说法国很浪漫,但当时的法国人却觉得中国是最浪漫的国家。
1687年,中国儒家经典《论语》《中庸》《大学》被最早翻译到欧洲,并于巴黎出版,对法国社会和政治哲学产生了重要影响。法国大革命后,法国把中国科举考试的模式运用到政府官员选拔中。1842年,《老子》全文被翻译到法国,对法国人产生了很大的吸引力,法国人对老子有浓厚兴趣,认为其思想体现了对自由的热爱。截至目前,世界上研究老子的专家,除了中国人以外,大部分都是法国人。
在中国经典传入法国的同时,法国国王路易十四也派遣“国王数学家”到访中国,康熙接见了他们。从此之后,法中之间的文化交流一直没有停止,这种交流激发了彼此在科学与文学上的创造力。
从一开始,法中之间就重视科学、文学艺术领域的交流,这是一种文明对话,而非商业交往。人文主义的精神,就是法中交往的特点。
“紫禁城与凡尔赛宫——17、18世纪的中法交往”展览上展出的绘图仪器(清康熙 清宫造办处)。杜建坡 摄
在交往方面,法国人与中国人都很好客,喜欢交朋友,分享美食与美酒。在当代社会,我们之间的共同之处可能比不同之处更明显。无论是中国人还是法国人,都很重视真诚的交流。
不同的地方在于,法国人一般比较坦率,会直接表露自己的意见和情感。而中国人相对比较含蓄,经常借助其他方式来间接表达内心。就像“高山流水”的古老典故一样,伯牙和钟子期通过音乐相互了解、成为知心朋友。
对于法中之间的文化交流,我个人最感兴趣的是艺术交流。1920年之后的中国画家,受到法国印象派和其他画派的影响。很多中国画家曾在巴黎学习,如徐悲鸿、林风眠、潘玉良。与此相对的,中国绘画的笔法与墨感,自20世纪60年代以来影响了许多当代法国画家,如皮埃尔·苏拉热、亨利·米修等。
2014年,“大师与大师——徐悲鸿与法国学院大家作品联展”在郑州举行。展览展出徐悲鸿及法国学院大家的绘画作品共123件。王中举 摄
或许可以用酒和茶来比喻中法两种文化。酿出好的酒,采到好的茶,都不是一件简单的事,需要时间的沉淀,也需要品味。两种不同的文化,可以像“高山流水”一样,欣赏相互的高度。
文明互鉴,是从欣赏“他者”开始。他者的文化资源与本我不一样,但正因为不同,才有“互见”的可能和“互鉴”的价值。相识之后,可以交换文化资源,就像“美酒”与“好茶”,既能互相理解,也能相互回应。
比如,我喜欢法国画家马蒂斯与塞尚,也喜欢中国画家黄宾虹与李可染。事实上,我越懂塞尚,就越懂李可染;越懂黄宾虹,就越懂马蒂斯。通过两种艺术风格的相互深化,我的美感就会越来越宽广。文明互鉴也是如此。(完)
作者简介:魏明德(Benoît Vermander),法国汉学家,复旦大学哲学学院宗教学系教授、博士生导师,兼任复旦大学哲学学院“徐光启—利玛窦文明对话研究中心”学术主任。主要研究方向为宗教人类学、比较灵修学。已出版《舞在桥上:跨文化相遇与对话》《全球化与中国》等二十余部著作,发表《从文明基因到当代诠释》《比较经典与汉学的对话性》等200多篇学术论文。2014年,在中法建交50周年之际,被评为“中法关系五十年来最具影响力的五十名法国人”之一。
回复
举报
高级模式
B
Color
Image
Link
Quote
Code
Smilies
您需要登录后才可以回帖
登录
|
立即注册
点我进行验证
本版积分规则
发表回复
回帖后跳转到最后一页
关闭
站长推荐
/1
【点击免费下载】菲龙网移动APP客户端
【点击免费下载】菲龙网移动APP客户端,新闻/娱乐/生活资讯生活通,带你了解菲律宾多一点!
查看 »
扫码添加微信客服
快速回复
返回列表
返回顶部