收起左侧
发新帖

[英语] 多過一個人要用 “People” 還是 “Persons”?

时间:2019-8-6 14:56 1 4059 | 复制链接 |

马上注册,结交更多好友

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

x
多過一個人要用 “People” 還是 “Persons”?


有讀者留言說她一直都以為 “Person” 的複數是 “People”,可是她最近看到有人用 “Persons” 來表示多過一個人,所以她不曉得到底 “People” 還是 “Persons” 才是正確的。



其實 “Person” 和 “People” 這兩個英文單字的起源都是拉丁文,”Person” 這個字在很久以前就已經流傳到英語國家,那時候 “Person” 的複數就是 “Persons”。後來 “People” 這個字也開始流傳到英語國家,慢慢就取代了 “Persons” 來表示眾人。
可是 “People” 並沒有完全取代 “Persons” 呀,這也是為甚麼我們有時候會看到 “People”,有時候會看到 “Persons”。
那甚麼時候要用 “People”,甚麼時候要用 “Persons” 啊?


以前有一條英文文法的法則,”People” 是用來代表一群不可數的人,而 “Persons” 則是用來代表一群可數的人。
(1) There were so many people at the dinner party last night.
昨晚的派對有很多人參加。[不曉得真正有多少人]
(2) There were ten persons at the dinner party last night.
昨晚的派對有十個人參加。
可是現在已經沒有那麼嚴格,所以如果把(2)改成以下的句子(3)也是正確的。
(3) There were ten people at the dinner party last night.
昨晚的派對有十個人參加。

基本上現在只有在法律界或執法界的人才會用 “Persons” 這個英文單字,像合約、警察報告等都會用 “Persons”,比如 「失蹤人口」的英文是 “Missing persons” 而不是 “Missing people”,「嫌疑人士」是 “Persons of interest” 而不是 “People of interest”喔。

评分

参与人数 1龙威 +1 菲龙币 +3 收起 理由
菲龙网管理员9 + 1 + 3 谢谢分享!

查看全部评分

1回复

西瓜咅两半 发表于 2019-8-6 22:37 | 显示全部楼层 | 举报 来自: 菲律宾
很有意义的帖 顶起
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /2 下一条

快速回复 1 返回列表 返回顶部