安永:《决定》提出“总结和运用改革开放以来特别是新时代全面深化改革的宝贵经验”,其中“破立并举、先立后破”的表述令我印象深刻。这8个字的表述含义非常丰富,“破”和“立”是事物发展矛盾运动的两个方面,体现了辩证法的内容。这句中文翻译成西语是这样的:llevar conjuntamente las actuaciones de establecimiento de lo nuevo y las de eliminación de lo viejo con prioridad a las primeras para después hacer las segundas(要把建立新事物和破除旧事物结合起来,优先“立新”,然后“破旧”)。